Monday, October 31, 2005

אַ בלאט

<>

slowly_falling

"Leaf falling near Box Hill, Surrey" by -
Daniel Sprawson


אַ בלאַט
וואָס רייסט זיך אָפּ פון צווייג
און פאַלט אַראָפּ
זינגט ער ביים פאַלן פאָרט
אַרויס
די גרויסע האָפענונג
אַז ס'איז למעשה
צייטווייליק
אין תוך
,דעם הויכן
שטאַרקן בוימ'ס
אַנטוואָפענונג

Thursday, October 20, 2005

קיינער רופט ניט

<>

mishki


:קיינער זאָגט ניט
"!בערל, קום אַהער"
:קיינער רופט ניט
"?בערעלע, וואו ביסטו"
:קיינער זאָגט אפילו ניט
"!?וואו איז ער גאָר, דער בער"
בלויז אַ ווינטל שאָרכעט
לויט ווי כ'הער
כלומרשט שטילערהייט
...און כלומרשט ניט אומיסטן

:קיינער זאָגט ניט
,זון מיין, זיי אַזוי פיל גוט"
ברענג אַ ביסל וואַסער
".פאַר דער מאַמען
:קיינער רופט ניט אויס
אָ, זון מיינער, ווי גוט"
וואָס מיר ביידע זענען
"!דאָ מיט דיר צוזאַמען

...קיינער זאָגט ניט
,ס'דאַכט זיך
...קיינער רופט
בלויז דער ווינט
צעלאַכט זיך
בייגנדיק די שטאַמען
,און דער בער
וואָס כלומרשט
,גייט אַ טענצל
ווייסט ווי גוט
יענע ווערטער
צו דערהערן
.ניט פאַרזאַמען

der ber

עץ השדה

<>



HARBST 2003


,אוי
ווען איך זאָל זיין
,אַ בוים
אַ בוים אַ הויכער
,און אַ שטאַקרער
,וואָלט איך געזאָגט דאַן: אוי
,ווי גוט עס איז צו זיין
:אַ בוים
– הויך
,אין די הימלען
איז מיין קרוין
– די וואָרצלען
!איינגעטיפט אין קרקע

Tuesday, October 11, 2005

כ'על ניט שרייבן סתם

<>

Ya_lechu

Photo by Маша Сдобникова, г. Москва


,כ'על ניט שרייבן סתם הויכע פּאָעזיע
נייערט אַזוינע
וואָס זאָל שטייגן
אַלץ העכער און העכער
איבער טאָלן און בערג
איבער אַל דער פּאָליט־
,סאָציאָ און נאַציאָ־עמאָציאָ געאָדעזיע
זי זאָל ווערן אַ פּליט
פון דער אַלוועלטיש־
.אויבערמענטשישער אַמנעזיע

זי זאָל תמיד און הייליק געדענקען איר נאָמען
און פליענדיק שטאָלץ העט־ווייט
אין דער אָפענער אַטמאָספער
זאָל זי קיינמאָל ניט פאַרגעסן
צו וועמען עס געהער
,דאָס שטאָלצע פויגל פון פרייהייט
.עליה־השנאָבל

שטאָלץ זאָל זי שטייגן
אונטערברומענדיק פּראָסט־און־נאָבל
ס'ביטערע געוויין פון
"ביי די טייכן פון בבל"

און בכדי זי זאָל גרייכן
אַלץ העכער און העכער
מיט פריש אויסגעאָטעמטע לידער
,מיט שאַרף אויסגעטיאָכקעטע פערזן
– ווי די שאַרלעך־גאָלדענע שטראַלן
בין איך גרייט אַלץ טיפער און טיפער
און טיפער
אין די מוטער־ערדישע נידער
...צו פאלן

Sunday, October 02, 2005

A GUT, GEBENCHT, GEZUNT YOR!

gutyor

לשנה טובה תכתבו ותחתמו

Saturday, October 01, 2005

"One Art" by Elizabeth Bishop



elizabeth bishop




The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

— Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.


*

;דער קונץ פון אָנווערן איז ניט קיין גרויסע חוכמה
אַזוי פיל זאַכן, דאַכט זיך, שטרעבן זיין פאַרלאָרן
אַז אָנצואווערן זיי איז ניט קיין אומגליק. נאָך מער,

אַיעדן טאָג פאַרליר אַ זאַך. נעם אָן מיט חכמה
דעם טעגלעכן פאַרדראָס: אָט שליסל אָנגעוואָרן,
אָט צייט צעטרענצלט. און שוין דעם קונץ פאַרמאָגט מען.

דערנאָך גיי ווייטער, פלינקער, פאַרלירנדיק דערנאָכדעם
סיי ערטער, און סיי נעמען וואוהין ביסט ניט דערפאָרן,
דאָס אַלץ איז ניט קיין גרויסער אומגליק. נאָך מער,

דער מאַמעס זייגערל פאַרלאָרן האָט די טאָכטער
און אויך איר לעצטע, צי פאַרלעצטע היים שוין אָנגעוואָרן
אַזוי ביז גרונט באַהערשט דעם קונץ פון אָנצואווערן האָט מען.

צוויי וואונדערלעכע שטעט פאַרלאָרן. נאָך מיר
אויך נחלות, טייכן צוויי, אַ גאַנצער קאָנטינענט – פאַרלאָרן;
איך בענק נאָך זיי, נאָר ס'איז אַ קנאַפּער אומגליק. נאָך מער —

אפילו דאָס פאַרלירן דיך, דיין קול, דיין זשעסט, דיין חכמה
וואָס איך גיי אויס נאָך אַלץ נאָך זיי, אַ ליגן כ'זאָל פאַרשפּאָרן:
דער קונץ פון אָנווערן איז ניט קיין גרויסע חוכמה
אויך ווען ס'זעט אויס צו זיין דער (גרעסטער) אומגליק, אויב ניט נאָך מער.

י



s'letste bletl

"Last Leaf" by Adrienne