Wednesday, November 02, 2016

האורח -- "דער גאסט" אין דער איבערזעצונג אויף העברעאיש פון יצחק אַפְּסֶל




פִּתְאֺם לְבִקּוּר בָּא דְּרָקוֹן יְרַקְרָק.
הִצַּעְתִּי כִּבּוּד, "אֲנִי צָם" הוּא צָחַק.

הִצַּעְתִּי כּוֹסִית לוֹ, הִצַּעְתִּי לוֹ שְׁתַּיִּם,
אָמַר לִי: "תִּשְׁמַע, לֺא נוֹגֵעַ בְּיַיִן".

אָז לְמָה מִתְאַוֶּה אוֹרְחִי הַיְּרַקְרַק?
לְשִׁירִים חֲדָשִים מִתְאַוֶּה, אַךְ וְרַק.

אָז אָמַרְתִּי לוֹ: "אָנָא, מִמְּךָ בְּמָטוּתָא,
אֱסֺף אֲבָרֶיךָ וְשֵׁב בְּנִיחוּתָא,

חַדֵּד אִת אָזִנֶיךָ, הַקְשֵׁב וְהַפְנֵם".
עַל הָרִצְפָּה אָז מִיָּד הִתְמַקֵּם,

וְהֵחֵל לְהַקְשִׁיב בְּעֵינַיִם קְרוּעוֹת
עַל פָּרָה אֲשֶׁר פַּעַם מֵעַל לַגָּגוֹת

עוֹפְפָה מְבַקֶּשֶׁת עֶגְלָתָהּ הַתּוֹעָה,
נִדְמֵית מִמֶּרְחָק לִסְנוּנִית שֶׁדּוֹאָה...

שָׁמַע אֶת הַכֺּל, וְנָעַץ בִּי מַבָּט
הַדְּרָקוֹן הַיְּרַקְרָק - כְּבָר מַמָּש מְיֻדָּד –

וְנִגְלָה מֵעֵינָיו לִי, שֶׁמִּמֶּנִּי לֺא מָשׁוּ,
שֶׁהַשִּׁיר הַמְּיֻתָּם עוֹד שָׁוֶה יִהְיֶה מַשֶּׁהוּ
.

תרגם לעברית: יצחק אַפְּסֶל



No comments:

Post a Comment